Собирая документы на репатриацию, помните о двух стоящих перед вами задачах:
ДОКАЗАТЬ ЕВРЕЙСТВО ЛИБО НАЛИЧИЕ ЕВРЕЙСКИХ КОРНЕЙ
ДОКАЗАТЬ РОДСТВЕННУЮ ЦЕПОЧКУ
Понятнее всего показать на примере:
Допустим, что в вашей семье еврей – ваш отец. Приложите все усилия и соберите все прямые и косвенные доказательства его еврейства.
Прямые доказательства – это все личные документы, в которых фигурирует имена вашего отца и его родителей и , что особенно важно, их национальность. Такими документами являются свидетельства о рождении отца и его родителей, свидетельства о смерти, свидетельства о браках и разводах, копии паспортов и т.д.
Косвенные доказательства – это любая официальная бумага, также содержащая имена и национальности. Речь идёт о пенсионных удостоверениях, комсомольских , партийных и профсоюзных билетах, справках о погребении на еврейском кладбище, школьные аттестаты и т.д.
Собрали достаточно документов, доказывающих, что ваш отец – еврей?
НЕ РАССЛАБЛЯТЬСЯ !!!
Это еще пол-дела. Теперь вам следует доказать, что ваш отец – действительно ВАШ отец.
Сбор документов и в этом случае проходит по той-же схеме : прямые доказательства (свидетельства о рождении, браке, разводе, смене фамилии и т.д) и косвенные (совместные фотографии и др.)
Если у вас есть родственники в Израиле, несомненно это поможет вам доказать ваши еврейские корни. Совершенно недостаточно просто сообщить консулу о наличии таких родственников. Необходимо , чтобы у вас имелись их точные данные – имена (включая правильное написание на иврите – чтобы у проверяющих была возможность найти этих людей в реестре населения), даты рождения и номера израильских удостоверений личности.
Если у вас потеряна связь с вашими родственниками, мы может посодействовать вам в поиске. Мы сообщим вам их данные, включая адреса и номера телефонов. Мы также сможем встретиться с ними, чтобы снять копии с их удостоверений личности, а также с других личных документов, которые помогут вам подтвердить ваше право на репатриацию. Если в ваших документах есть пробелы, мы позаботимся , чтобы ваши родственники составили развёрнутое и понятное письмо, разъясняющее вашу родственную цепочку.
Обычно, можно донести, но зачем “донести”, когда можно подготовиться на все 100 заранее. Дополнительный поход в консульство чреват потерей времени . Нередко следующий визит вам смогут назначить только через несколько месяцев после первого, и это по самы уважительным причинам – загруженность, праздиники , эпидемии и т.д. Кроме вам придётся вновь предстать перед консулом всей дружной семьёй. Хорошо , когда вас трое ( муж, жена и ребенок) , и когда вы живете в Москве, и дом ваш напротив консульства . Гораздо хуже , когда семья ваша включает и стар и млад, и от дома до консульства несколько часов полёта.
А ещё существует опасность, что предоставленных вами документов так мало, и они до такой степени не отражают вашего права на репатриацию, что консул предпочтёт вам отказать или отправит вас подавать документы в МВД в Израиле.
Пакет документов , которые вы должны подготовить для подачи заявления на репатриацию, одинаков и в случае прохождения консульской проверки в стране проживания, и в случае обращения в МВД в самом Израиле.
Отличие – в оформлении документов.
Все документы должны быть вами представлены в оригинале. При обращении к консулу вам достаточно предъявить оригиналы ваших личных документов. В случае же обращения в МВД Израиля к оригинальным документам вам придётся добавить их нотариально заверенные переводы.
Не забудьте, что переводы должны быть выполнены на иврите (а не английском ) в Израиле ( а не в стране проживания).
МВД предъявляет особые требования и к заверению переводов – заверение должно быть произведено израильским нотариусом – носителем языка. Поясню: не принимается нотариальный документ, в котором нотариус указывает, что сам языком оригинала не владеет, а заверяет лишь подпись переводчика. Подобный вид заверения соответствует Закону о Нотариате , однако в МВД подобное заверение не принимают. Поэтому ищите нотариуса -носителя языка: для перевода с украинского вам нужен нотариус, владеющий украинским, при переводе с узбекского – выходец из Узбекистана и т.д.
Информация, содержщаяся на данном сайте , имеет общепознавательный храктер , не является юридической консультацией, и не может служить основанием для совершения каких либо действий. Компания не несёт ответственности за любые последствия использования содержащейся на сайте информации.
__________________
Компания является автором публикаций, содержащихся на сайте, и их владельцем. Копировать, публиковать и использовать любым другим способом данных публикации – запрещено.
В ИЗРАИЛЕ
г. РАМАТ ГАН, ул. ЖАБОТИНСКИ 33
тел. 03-6122961, моб. 0544-402553
_________________
В МОСКВЕ
ул. СМОЛЬНАЯ 24А
тел. 8-495-6416631, моб. 916-6314016